LOLITO – BIENNALE 2024

Solo tristezza / Only sadness
(una performance) / (a performance)

Giorni tristi ovunque, / Sad days everywhere,
nessuna liberazione. / no liberation.
Mestamente mi accodo. / O sadly fall in line.
Né riso né gioia. / Neither laughter nor joy.
Solo tristezza / Only sadness
nessuna liberazione. / no liberation.

Venice Biennale 2024
3 / 4 may
11AM / 6PM everywhere
Autonomus Micronation Republic of the 3rd Floor

LOLITO https://obeliscoproduction.art/portfolio/lolito/

Solo Tristezza. / Only Sadness.
Nel prato. / In the meadow.
Sull erba che muore / On the dying grass
La Margherita che muore / The dying daisy
Solo Tristezza. / Only Sadness.
(Giaridini dell’Arsenale)
Non hai il cuore / You have no heart
Cosa te ne fai del cielo negli occhi? / What do you do with the sky in your eyes?
Niente / Nothing
Immaginavo / I suspected as much
(Giardini della Marinaressa)
Qualche amico. / A few friends.
Mai allegro. / Never cheerful.
Per scelta. / By choice.
(Padiglione Macao)
Cavare il sangue / Taking blood
Fare la carità / Doing charity
Tenere in vita / Keeping alive
Per avere altro sangue / To get more blood
Zero / Zero
Negativo / Negative
(non ricordo in che padiglione fosse, che tristezza)
Meglio non entrare / Better not to enter
Anche se non esploderà c’è già mezzo Arsenale / Even if it does not explode, there is already half an Arsenal
un sottomarino, un buco nero e depressione / a submarine, a black hole and depression
(Arsenal toilets)
non va meglio un uovo grandissimo di plastica blu oggi
che una gigantesca gallina blu di plastica domani
non va meglio un coniglio enorme di plastica bianca cieco oggi
che tanti conigli di plastica bianca enormi e senza occhi domani.
non va meglio oggi
non va meglio domani.
it is not better an enormous blue plastic egg today
than a gigantic blue plastic hen
tomorrow
is it not better an humongous blind white plastic rabbit today
than many humongous eyeless white plastic rabbits tomorrow.
it is not better today
it is not better tomorrow
.
(Giardini della Marinaressa)
Nessun corpo ferito sotto il ponteggio. / No injured body under the scaffolding
Solo suoni. / Just sounds.
E quel po’ di tristezza. / And that tiny bit of sadness.

(Padiglione Italia)
Sono finiti anche i chiodi. / Even the nails are gone.
(Palazzo Mora)
Corpi demanizzati,
Corpi depiedati,
Corpi detestati,
L impercettibile tristezza sul volto che non c’è
demanizzare depiedare detestare
demonizzare depredare detestare
(Padiglione Panama)
De-handed bodies
De-feeted bodies
Beheaded bodies
The imperceptible sadness on the face that is not there.
De-handing
De-feeting
Be-heading
Ended
Defeated
Hated

(Pavillon Panama)
LOLITO e / LOLITO and
MicroRepubblica Autonoma del Terzo Piano
riconoscono lo stato di Palestina. / recognise the state of Palestine.
(Palazzo Mora)
Speranza / Hope
forse / perhaps
tristezza / sadness
certamente / certainly
(Padiglione Arabia Saudita)
Lentamente, / slowly,
in retro, / in reverse,
un sottomarino mi esce dal cervello / a submarine comes out of my brain
(Magazzino n. 42, Marina Militare, Arsenale di Venezia)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *